现在如果只把“亲亲”这两个字摆出来
通常会被理解为“亲吻”或者“爱称”
比如“让我亲亲你” “亲亲,我的宝贝” “亲亲”在网络世界里 更是土味情话的鼻祖某宝的客服最早把客户也叫“亲亲”
后来简化为一个字的“亲” 而在新疆焉耆方言中 “亲亲”是指“亲戚”或者“关系很近的(亲戚)、至亲”
亲亲,新疆焉耆方言读为【qǐng qíng】
就是指“亲戚”或者“关系很近的(亲戚)、至亲”
焉耆话把“走亲戚”叫“走亲亲”
或者“转亲亲”焉耆人常说“他两家是亲亲的亲亲”
或者“他两家是很挤的亲亲”
第一个“亲亲”指“关系近、至亲”
第二个“亲亲”指“亲戚”“很挤的亲亲”中的“挤”也是指“很近”
都挤到一块儿了,又咋能不近呢?
焉耆方言中的“亲亲”源自陕西关中方言
关中把亲戚称作亲亲关中人还把女孩叫“亲亲娃”
是因为女孩长大要出嫁 与父母家变为亲戚关系 把亲戚称作“亲亲”在东北官话、北京官话、冀鲁官话
胶辽官话、中原官话、晋语 江淮官话、兰银官话中常见 崔福生《太行志》第十章:“就连来俺家走亲亲的小舅子都知道,
石林在通知人开支部会了,你还不知道? ”
民间故事《何文秀私访》:
“原来素不相识,,要有一点亲亲的。
我敢说我是龟孙。”亲亲,正音读为【qīn qīn】
至少有六层之义其一指“亲属”,《汉书·翼奉传》:
“古者朝廷必有同姓以明亲亲。
必有异姓以明贤贤,此圣王之所以大通天下也。”
唐朝韩愈《送浮屠文畅师序》:
“圣人者立,然后知宫居而粒食。
亲亲而尊尊,生者养而死者藏。”
其二指“亲戚”,《汉书·哀帝纪》:
“ 汉家之制,推亲亲以显尊尊。”
颜师古注云:“天子之至亲,当极尊号。”
南朝刘义庆 《世说新语·贤媛》:
“汝若不与吾家作亲亲者,吾亦不惜馀年。”
其三指“昵称、心上人、亲爱的”
明代单本所撰传奇 《蕉帕记·采真》:
“见灯光闪画楼,试问亲亲,果就来否?”
明代冯梦龙《挂枝儿·调情》:
“俊亲亲,奴爱你风情俏。”
其四指“至亲”,《二刻拍案惊奇》卷三:
“是你的亲亲表妹桂娘子的。
难道你倒不晓得!” 《红楼梦》第四十七回:“好亲亲的姨太太,姨祖宗!”
其五指“亲吻、亲热” 其六指“亲近”宋朝梅尧臣《饮韩仲文家》诗:
“是非不亲亲,笑语何落落。
夜归欢有馀,孩稚扶仍噱。”
在小编看来“亲亲”这个词现在应该至少
再加上第七个义项那就是:亲亲,指“客户”或者“买家”